Перевод "исполняющий обязанности" на английский

Русский
English
0 / 30
исполняющийfill perform execute fulfil carry out
обязанностиresponsibility duty
Произношение исполняющий обязанности

исполняющий обязанности – 30 результатов перевода

Он не вдавался в подробности, но ясно, что его отсутствие будет довольно продолжительным.
Соответственно, меня назначили исполняющим обязанности инспектора до его возвращения.
С этой целью...
He didn't go into great detail, but it's clear that his absence will be of some duration.
Accordingly, I have been appointed Acting Inspector until his return.
To that end...
Скопировать
Он и есть и.о.
Исполняющий обязанности инс...
— Давайте остановимся на детективе.
It's what he is.
- Acting Ins...
- We can just stay with Detective.
Скопировать
Нет. Нет, всё кончено.
И потом, как я найду время переписывать роман и исполнять обязанности её верного безотказного услужливого
Мальчика на посылках.
No, it's over.
Besides, how could I have time to rewrite my novel... and still do my faithful servant duty... to her as her little indentured servant person?
Her little buttboy!
Скопировать
- В роли кого?
Она будет исполнять обязанности жены.
Да?
As what?
Uh... she performs wifely duties.
Oh yeah?
Скопировать
Что? Убирать?
Она будет исполнять обязанности жены в спальне.
Я буду с тобой спать.
What... sewing?
She performs wifely duties in the bedroom.
- For God's sakes, man. - I sleep with you.
Скопировать
Поздравляю!
Исполняющий обязанности 3-го лейтенанта.
Освободим китоловов?
- Congratulations.
Acting third lieutenant. - Thank you.
- I hear we're to free the whalers.
Скопировать
А если я не хочу, чтобы меня освобождали, сэр?
Ну, я не слышал, чтобы слепой когда-нибудь исполнял обязанности присяжного и не припомню случая, закона
-...или запрещал-- -"Штат против Джека".
These people are looking for a leader.
They'll follow Herrera. - If they elect someone else? - Whoever they vote for will be following me.
Just like in Cincinnati and Oakland and Pittsburgh.
Скопировать
Вы сдаетесь?
Исполняющий обязанности лейтенанта Горацио Хорнблоуэр
Его британского величества фрегата Неутомимый.
Do I have your surrender?
Acting Lieutenant Horatio Hornblower
Of his Britannic Majesty's frigate, Indefatigable
Скопировать
Не будьте с ним так строги, сэр Эдвард.
Ваш исполняющий обязанности лейтенанта Хорнблоуэр чрезвычайно отважный и находчивый джентльмен.
В самом деле?
Don't be so hard on him, Sir Edward.
Your acting Lieutenant Hornblower Is an extremely gallant and resourceful gentleman.
Pellew: Is he?
Скопировать
Спок, ты должен отдать командование кому-то другому.
Когда меня направили сюда, я дал клятву исполнять обязанности, которые ясно и точно были описаны.
Любой компетентный офицер может командовать этим судном.
Spock, you must turn command over to somebody else.
When I was commissioned, I took an oath to carry out responsibilities which were clearly and exactly specified.
Any competent officer can command this ship.
Скопировать
Мм-хмм.
Боюсь, он больше не мой исполняющий обязанности лейтенанта.
Как результат исключительной отваги, проявленной при атаке брандера в Гибралтаре, во мнении сошлись три капитана не более, не менее таких капитана, которые и о цвете апельсина не всегда договорятся.
Mm-hmm.
I'm afraid he is no longer my acting lieutenant.
As a resutt of exemplary gallantry in the fire ship attack on Gibrattar an opinion confirmed by three captains, no less... captains who would not normally agree even on the color of an orange.
Скопировать
А если я не хочу, чтобы меня освобождали, сэр?
Ну, я не слышал, чтобы слепой когда-нибудь исполнял обязанности присяжного и не припомню случая, закона
- "Штат против Джека".
You're excused for disability.
What if I do not wish to be excused, sir? Well, I've never known a blind man to serve on a jury. And I must say, I can't recall any case or law or statute that would permit...
- ... or prevent...
Скопировать
Он клялся на стопке библий, потому что если ты не можешь выиграть у мертвеца, тебе нужна любая помощь.
Летом, перед 11 сентября, Эшкрофт сказал исполняющему обязанности директора ФБР Томасу Пикарду, что не
К вам подошел Уотсон и сказал, что в ЦРУ беспокоятся по поводу возможной атаки.
He was sworn in on a stack of Bibles. Because when you can't beat a dead guy you need all the help you can get.
During the summer before 9/11 Ashcroft told acting FBI director, Thomas Pickard that he didn't want to hear anything more about terrorist threats.
Mr. Watson had come to you and said that the CIA was very concerned that there would be an attack.
Скопировать
Вы ответили, что неоднократно говорили об этом генеральному прокурору. Верно?
Томас Пикард, исполняющий обязанности директора ЦРУ, лето 2001 года.
Как минимум дважды. И, согласно заявлению, вы сказали своим коллегам, что Эшкрофт заявил, что не хочет больше об этом слышать.
You said that you told the attorney general this fact repeatedly in these meetings.
I've told him at least on two occasions.
And you told the staff, according to this statement Mr. Ashcroft told you that he did not want to hear about this anymore.
Скопировать
Много не заработаешь, но деньги нужны .
Ему не платят за то, что он исполняет обязанности шерифа?
Оплата сдельная.
Doesn't make much, needs the money.
Doesn't he get paid for being deputy sheriff?
Piecework.
Скопировать
Вы не повиновались законам.
Раскалывали наше сообщество, не исполняли обязанности.
Вы заставили меня наказать Вас... и тех, кого Вы привлекли на свою сторону.
You have disobeyed the laws.
Divided the community, failed in your duty.
You've made me punish you... and those whom you have won over.
Скопировать
Продолжение миссии исследовать странные новые миры искать новую жизнь и новые цивилизации смело идти туда, где еще никто не бывал.
Дневник исполняющего обязанности капитана, звездная дата 47135.2.
Доктор Крашер идентифицировала ДНК капитана Пикарда.
Its continuing mission, to explore strange new worlds to seek out new life and new civilisations to boldly go where no one has gone before.
Acting Captain's log, stardate 47135.2.
Dr Crusher has identified Capt Picard's DNA.
Скопировать
- На выход с поднятыми руками!
Пока продолжаются массовые обыски, исполняющий обязанности Командира бросил все вооруженные силы на поиски
Он заявил, что ни ей, ни ее сообщникам сбежать не удастся.
Come on out with your hands up!
As house-to-house searches continue, the acting State Commander has put all forces on alert to find the assassin.
He said, "She will not escape, nor will her accomplices. "We will search for them.
Скопировать
Или же он был не в Вегасе, а совсем в другом месте, когда её подписали.
Каждая бумага скреплена подписями, и таковы правила заведения.... ...Луи Пало, исполняющего обязанности
Они должны были работать вместе.
Or else he was someplace else and he wasn't in Vegas to sign it.
Every piece of paper is counter-signed, that's house rules... by Louis Paul, the acting manager... and the man in the cage, Marxie Heller.
They had to be working together.
Скопировать
И... пожалуйста, позаботьтесь о рабочей нагрузке покойного начальника.
Пока Вы будете исполнять обязанности руководителя.
Да... конечно.
Oh...please take care of the late Chief's workload
You'll be acting Chief or no
Yes...of course
Скопировать
И впредь десерт должен подаваться до и после каждогого приёма пищи, включая завтрак.
Слава исполняющему обязанности капитана!
Так и не добрался до медотсека, Уэс.
And henceforth, a dessert course shall precede and follow every meal, including breakfast.
Hurray for the Acting Captain.
Never got as far as sickbay, Wes.
Скопировать
Ты знаешь о Доминионе больше, чем любой другой в Звёздном Флоте.
С этого момента я назначаю тебя исполняющим обязанности главы Службы Безопасности Звездного Флота, здесь
Простите, что вмешиваюсь, господин президент, но, как вы могли заметить, Звёздный Флот имеет полное право беспокоиться.
You know more about the Dominion than anyone in Starfleet.
And so, effective immediately, I'm making you acting head of Starfleet Security here on Earth.
Forgive the intrusion, Mr. President but as you can see, Starfleet has every right to be concerned.
Скопировать
Не в этот раз.
Тогда я освобождаю тебя от занимаемого поста исполняющего обязанности начальника Службы Безопасности
Отправляйся домой, Бен.
Not this time.
Then as of now, I'm relieving you of your post as temporary head of Earth Security and sending you back to Deep Space 9.
Go home, Ben.
Скопировать
Мадам архонт, могу я переговорить с консерватором наедине?
Вам не доводилось исполнять обязанности нестора прежде, так что позвольте мне вам кое-что объяснить.
Вы помогаете подсудимому, только и всего.
Madam archon, may I confer privately with the conservator?
This is the first time you are serving as nestor, so perhaps I should explain that you have no authority to address this court.
You assist the defendant, that is all.
Скопировать
Я, Ричард Никсон, торжественно клянусь...
Я, Ричард Никсон, торжественно клянусь что буду честно исполнять обязанности президента Соединённых Штатов
...беречь, защищать и охранять конституцию Соединённых Штатов.
"I, Richard Nixon, do solemnly swear...
"...that I will faithfully execute the office of President of the United States... "...that I will faithfully execute the office of President of the United States... - "...and will, to the best of my ability...
"...preserve and protect and defend the Constitution of the United States... - "...so help me, God." - "...so help me, God."
Скопировать
Потому что он заместитель Митчелла. А ты?
Потому, что одно время, он временно исполнял обязанности председателя комитета, до прихода Митчелла.
Не хочу печенье.
Because at one time he was a temporary head... of the Committee to Re-Elect, before Mitchell.
I don't want a cookie. We've got to get that bookkeeper to say it was Magruder.
Never get her to say anything about "M."
Скопировать
Но, как действующий капитан, я была обязана предугадать ваши желания.
Как исполняющая обязанности капитана, вы могли сделать черт знает что .
Я должена вернуться к мостик.
With Mr Tucker's assistance, I modified your sensors.
We now have the resolution to detect their warp trail.
What happened to, "This is a foolish mission"?
Скопировать
- Да падёт на вас Милостивая Тень.
-Мой клиент Зев Беллрингер с Би-3-Кей невиновна в предъявленных обвинениях: неспособность исполнять обязанности
Она вверяет себя милости этого суда, будучи уверенной в том, что на этом заседании восторжествует мудрость Божественной Тени.
Hh - may His Merciful Shadow fall upon you
My client - Zev Bellringer of B3K
- is innocent of the charge of failing to perform her wifely duties... and throws herself upon the mercy of this court secure in the knowledge that His Shadow's wisdom will prevail upon these proceedings
Скопировать
Ты...
Зэв Беллрингер с Би-3-Кей, ...признана виновной в неспособности исполнять обязанности жены... и в унижение
Ты приговариваешься к трансформации в рабу любви... и к передаче Семинарии 166 145 для использования в их удовольствие.
You
- Zev Bellringer of B3K have been found guilty of failing to perform your wifely duties, and humiliating your husband in the temple
You are therefore sentenced to be transformed into a love slave and to be given to Seminary 166145 to be used for their pleasure, may His Shadow fall upon you
Скопировать
- Скорее ста шестидесяти двух!
И в неспособности исполнять обязанности жены.
Тодин... планеты Острол-БиПи..
More like 162!
- and failing to perform her wifely duties, and throws herself upon the mercy of this court, secure in the knowledge that His Shadow's wisdom will prevail upon these proceedings
Thodin - planets - of the Ostral B pair
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов исполняющий обязанности?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы исполняющий обязанности для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение